44
Za vrieme toga spomenutoga jednotjednoga posla u Jugotankeru, smjestio sam obitelj u Murteru kod rodjaka Živka, a ja sam svako jutro rano odlazio sa svojim samovozom u Zadar i vraćao se predvečer. Djeca i žena su se kupali na liepoj murterskoj pjeskovici Slanici, u čijoj blizini, na samoj morskoj obali u kućici strica Vale ljeto su provodili moj otac i majka.
Marko je tu naučio plivati.
Posljednjeg dana toga radnoga tjedna,
cielu obitelj uključujući oca i majku, odnosno nona i nonu, odvezao sam u Zadar
i ostavio ih kod očevoga prijatelja, koji ih je liepo ugostio i pokazivao im
Zadar, dok sam ja radio.
Za vrieme mojega posla u Makarskoj
obitelj sam znao odvesti u hotel Meteor, gdje sam i onako cijelo vrieme imao
rezerviranu sobu. Radio bih, a djeca su najviše vriemena provodili u velikomu
zatvorenomu hotelskomu bazenu, što je za njih bio pravi ugodni zimski dogodjaj.
Vidjali bi se na zajutraku i večeri.
Ponekad bih, uz blagonaklonost uprave
u Minčeti, i uz none-nono dječji servis, na svoje pute vodio Marianu. To za nju
i nije bilo nešto osobito, jer bih u takovim slučajevima vrieme tiekom dana morala provoditi sama,
dok sam ja vriedno radio ili skupljao znanje. Tako je bilo i u Milanu, u kojega
sam stigao prešavši u jednoj vožnji 1100 kilometara udaljenosti iz Dubrovnika.
Nije to bio lagan zadatak, ali sam
morao tako postupiti, kako bih izbjegnuo plaćanje iz svojega žepa izuzetno skupe zrakoplovne karte i za
Marianu.
Bio je to s vozačke točke motrišta
pravi izazov, koji se urezao u pamćenje i meni i Mariani. Nakon što sam prošao
torturu vožnje duž ciele Jadranske magistrale i približivao se Trstu, sustigao
sam jedan Alfa Romeo talijanskih, točnije tršćanskih registracijskih pločica.
Vozač se u vožnji ponašao dosta
bezobrazno. Bilo je jasno kako je sporiji od mene, ali mi nije dopuštao
pretjecanje. Ipak prevagnulo je moje golemo izkustvo. Ugrabio sam jednu prigodu
i preteknuo ga. Nisam imao strpljenja igrati se s njim. Iza nas je ostao
dugačak put, a preostao nam je put talijanskom auto cestom do Milana.. Bio sam
krenuo vrlo rano ujutro, računajući kako ću na cilj stići do uvečer.
Nakon što sam preteknuo Talijana,
pokazao sam mu lievom rukom rogove, uzdignuvši iznad glave kažiprst i mali
prst.
To je čovjeka, s kojim je u samovozu takodjer bila jedna žena, podpuno izbacilo
iz takta. Počeo mi je bljeskati i trubiti, a ja sam pritisnuo papučicu i
postupno mu nestao s vida.
Na žalost sustigao me je na jugoslavenskoj
granici i dok sam ja davao putovnice na pregled, on je izišao iz svojega
samovoza i dotrčao do mene vičući policajcima i carinicima te pokazujući na
mene “Corni, corni”.
Činio sam se lud i nisam reagirao, a
jugoslavenski granični službenici su razjarenoga Talijana uputili neka udje
natrag u svoje vozilo. Na talijanskomu carinskomu prielazu bilo je puno gore.
Carinici su pokazali razumievanje za svog sunarodnjaka, jer je i njima, kao i
njemu najveća moguća uvreda bilo pokazivanje rogova. Ja sam se pak gradio kako
ne znam talijanski i ne shvaćam o čemu se radi, kazavši na engleskom Talijanima, kako me je čovjek
sigurno s nekim zamienio.
Pustili su me proći, ali moj problem
nije bio riešen. Talijan je ovaj put po širokoj jednosmjernoj cesti jurio za
mnom trubeći i bljeskajući svjetlima, sve dok se nisam uspio uhvatiti autoceste
koja vodi prema Milanu, a Talijan je na njegovu žalost morao skrenuti prema
Trstu.
Mariana je bila ciela prepadnuta, a ja
sam odlučio ubuduće biti oprezniji i ne davati si oduška kad to nije nužno.
U Milanu smo se smjestili u izuzetno
udobnomu hotelu blizu željezničkog kolodvora. Soba je bila velika poput stana,
a kupatilo poput sobe. Samovoz sam parkirao i ostavio u podzemnoj hotelskoj
garaži. Sliedećih dana Marianu bih ujutro ostavljao u sobi, a po mene bi došao
vozač koji bi me odveo u IBM-ov golemi posjed na periferiji Milana, gdje sam
onda cieli dan vriedno učio, a objedovao bih u tamošnjemu restaurantu.
Mariana bi me predvečer dočekala u
sobi, a onda bismo se zajedno odvezli lokalnim vlakom u sriedište Milana u
nastavak Marianina razgledanja trgovina, te na večeru.
Mariana je uz pomoć hotelskoga osoblja saznala kako se
najlakše javnim prievozom prebaciti do sriedišta
grada, pa me tako poštedjela truda.
Nije bila osobito sretna, provodeći dane sama, šetajući po
gradu ili gledajući dalekovidnicu u sobi,
i čekajući me.
Nakon što smo u petak otišli iz
hotela, a prije nego smo krenuli natrag prema Dubrovniku, ušli smo u jednu
veliku trgovinu pored puta i obskrbili se, uobičajeno za sve tadašnje
jugoslavenske putnike, s onim što nije bilo moguće kupiti u Jugoslaviji, u
stvari samo s djelićem nama nedostajućih stvari, kojih su inače bile pune
slobodne zapadne zemlje.
Pri tomu smo morali procjenjivati hoćemo li zbog toga imati
problema na jugoslavenskoj carini. Mariana je srećom predhodno bila kupila puno toga, pa smo
prtljažnik dopunili uglavnom sa stvarima koje su bile pokvarljive i nisu se iz
tog razloga smjele kupiti predhodnih dana. Bilo je to doba nestašica u
Jugoslaviji, i to ne nekih specijalnih exkluzivnih proizvoda i marki, nego
osnovnih životnih artikala, poput ulja, dječje hrane, kave, detergenata.
Vrijeme je brzo prolazilo, i prema
Dubrovniku smo krenuli u sumrak.
Vriedno sam i brzo provezao talijanski
dio puta odnosno autocestu. Carinu smo prošli bez problema, a nakon toga sam se
morao uključiti ponovno na vijugave dvosmjerne jugoslavenske ceste.
Duboko u noći nije bilo prometa, ali
je trebalo svladavati zavoje i držati oči otvorenima. Jadna Mariana je cielo
vrieme nastojala nešto pričati i propitivati me kako bi osigurala na taj način
moju budnost. Uz to mienjala je krugovalne postaje nakon što bismo bismo prošli
odredjeni dio puta i nestalo bi signala s jednog odašiljača, a pojavio bi se
drugi.
Nije tad bilo baš puno krugovalnih postaja. Uz tri programa
radio Zagreba, tu i tamo bi se pojavila neka lokalna postaja, ali te postaje bi
u pravilu prestale s odašiljbom tiekom noći.
Kad smo se prešavši Maslenički most
počeli približavati Zadru vozeći se dosta dugim pravcima, više nisam mogao
slušati ni krugoval ni Marianu. Dosta grubo sam joj rekao neka prestane
govoriti i ugasio krugoval. Osjetio sam kako više nemam kapacitet za primanje
bilo kakovih signala, osim slušanja
zvuka motora i gledanja ceste ispred sebe.
Mariana je pokunjeno zaspala, a ja sam
nastavio voziti i konačno, nakon što se dosta razdanilo zaustavio se u Omišu.
Izišli smo iz samovoza, i u jednoj kavani popili kavu i pojeli neka peciva, a onda
nastavili prema Dubrovniku. Stignuli smo doma oko deset ura. Djeca su
oduševljeno razgledala što smo im donieli, a ja sam se strovalio u postelju i
munjevito zaspao.
Taj put nije bio najveći koji sam
vozeći prošao bez odmora. Dubrovnik je prokleto puno udaljen od svih ozbiljnih mjesta u Europi. Za
vrieme tih mojih IBM-ovskih vriemena doista sam prešao puno kilometara za upravljačem,
a to se kasnije u životu nastavilo za boravaka u Iranu i Australiji.
U Milano sam kasnije službeno odlazio
još dva puta, ali mi avantura duge vožnje više nije padala na pamet. Liepo bih
odletio iz Dubrovnika za Zagreb a iz Zagreba za Milano.
Ti boravci su mi ostali u sjećanju po
mojim kolegama iz ciele Europe, s kojima
sam zajedno slušao predavanja i sudjelovao u jednom stručnom seminaru u liepo
uredjenomu golemomu sjedištu IBM-a na dosta udaljenoj obodnici Milana.
Za vrieme stanki Niemci, Francuzi, Englezi
i Danci su s puno entuzijazma svakodnevno listali prospekte i zemljovide,
tražeći najatraktivniji restaurant, u kojemu bi zatim rezervirali stol za
večeru.
Nitko od nas sigurno nije bio gladan.
U samom zgradi IBM-a se servirao izuzetno ukusan objed i moglo se jesti koliko
se htjelo, ali mojim kolegama iz zapadne Europe, medju kojima su se u tomu
pogledu posebice isticali Danci, bila je neka vrsta hobia svako večernje
istraživanje milanskih restauranata. Nakon što bi nas predvečer IBM-ovi samovozi razporedili po
hotelima u kojima smo se smjestili, svi bismo se u vrieme koje smo dogovorili
dovezli do restauranta odabranog za vrieme stanki u predavanjima.
Tu bi usliedila savjetovanja,
medjusobna i sa konobarima, oko izbora jela.
Bio sam jedini iz siromašne
komunističke zemlje, i te exhibicije me nisu osobito zanimale, ali sam
sudjelovao jer se nisam želio izdvajati. Račun za večeru bismo na kraju dielili
na jednake dielove. Za mene su to bili ozbiljni iznosi, a za moje kolege
sitnica. U pravilu su imali plaće više nego peterostruko veće od moje.
Bili su u uzporedbi sa mnom, svi
bogati, ali ne i naivni. Dokazao mi je to jedne večeri jedan Francuz. Ka smo
izlazili iz restauranta nisam našao svoj kišobran, koji sam bio ostavio na za
to predvidjenom mjestu na ulazu. Krenuo sam prosvjedovati restaurantskom
osoblju, ali me Francuz zaustavio, odabravši jedan od kišobrana koji su bili tu
i pruživši mi ga. Netko je vjerojatno pogrieškom uzeo tvoj, ti pogriješkom uzmi
ovaj, a vlastnik ovoga neka onda uzme neki drugi. Na koncu nitko ne će biti
oštećen, a nitko ne će pokisnuti, objasnio mi je. Drugi su klimali glavama, a
ja nisam imao druge nego složiti se s tom njihovom zapadnjačkom logikom.
Najveći put praktički bez odmora bio je
jedne tjednice, kad sam u petak u noći krenuo iz Splita, ujutro stignuo u
Maribor i vratio se popodne u Dubrovnik.
To nije bio službeni nego privatni
put, a tih preko 1200 km sam odvezao u podpunosti sam.
Putu je predhodila jedna čudna
procedura, odnosno izživljavanje jugoslavenskih carinika nad mojim vlasničtvom.
U to doba u Jugoslaviji nije bilo
moguće nabaviti pristojan HI-FI uredjaj. Sve što je stajalo na razpolaganju za
kupovinu bilo je skupo, nekvalitetno i zastarjelo. S druge pak strane uvoz
takovih uredjaja je bio moguć do visine od izmedju dvije do tri stotine dolara
vriednosti, ne sjećam se dobro pravoga iznosa. Za te novce i u inozemstvu se
nije moglo nabaviti baš ništa s ozbiljnom kakvoćom.
Od svojih zagrebačkih kolega sam
saznao kako se može doskočiti tim ludim carinskim preprekama. Treba HI-Fi složiti od
komponenata, a ne ga nabaviti kao cjelovit uredjaj. Ciena svake
komponente treba biti niža od carinskog limita i stvar je riešena.
Nekolicina kolega iz Zagreba je na taj
način već bila riešila svoju želju za slušanjem glasbe iz izvora visoke
kakvoće, a kao pouzdano mjesto na kojemu se uredjaji mogu naručiti, dali su mi adresu i broj
brzoglasa jedne tvrtke locirane u Luxembourgu.
Kolege iz Zagreba su me takodjer
podučili što je najisplativije naručiti. Bili su to pojačalo, tuner, gramofon i
tape-deck japanske tvrtke Sansui, koja je takodjer prodavala i ormarić u koji
su se slagale ti uredjaji. U ormariću je na dnu bio predvidjen prostor za
smještaj LP ploča, a vrh ormarića je bio predvidjen za postavljanje gramofona.
Zvučnici su po kolegama morali biti
marke Acoustic Research ili skraćeno AR.
Njih nije bilo moguće uvesti preko te tvrtke u Luxembourgu, nego je
trebalo snaći se na neki drugi način.
Bilo je to vrieme snalaženja, a ja sam
se u tom slučaju munjevito snašao, jer se igrom slučaja iz Engleske bio javio
Marianin brat Božo, koji je navegavao. Izdiktirao sam mu preko brzoglasa
precizno kakvo zvučnike treba kupiti, a on je to odmah obavio i zvučnike brzo
nakon toga dovezao u Rieku, gdje ih je bez problema izkrcao s broda preskočivši
carinu. Tako sam riešio dio nabave koji mi se u početku doimao najzakučastijim.
S uvozom iz Luxembourga sve je
izgledalo jednostavno. Nazvao sam na dobiveni broj, odmah dobio vezu i odmah
upitao za njihovo izkustvo s isporukom HI-Fi uredjaja u Jugoslaviju. Ženski
glas mi je samopouzdano odgovorio, kako su do sad u Jugoslaviju izporučili
brojne uredjaje i nikad nije bilo nikakovih problema.
Poslali su mi predračun, a ja sam
preko banke uplatio ukupni iznos na njihov račun. Nazivao sam ih zatim ponovo
nekoliko puta, sve dok nisam dobio odgovor kako su primili moj novac i odmah mi
uputili pošiljku.
Isto je učinio i kolega Rato Gulin,
koji me je zamolio neka zatražim isti predračun i za njega Kao adresu izporuke
naveli smo Ratov stan u Splitu, jer je tada vlak bio najpovoljnije i najuobičajenije transportno sredstvo.
Željeznica je dolazila u Zagreb i Split, ali ne i u Dubrovnik. Kolege iz
Zagreba su uredjaje svi dobili željeznicom.
Nakon nekoliko dana splitska carina
izviestila je Rata o prispjeću pošiljki. Pošao je na carinu i ostao zapanjen.
Carinici mu nisu htjeli naplatiti carinu i predati uredjaje, jer su računali
cjelokupni iznos računa, a ne cijenu pojedinih komponenti. Rato me je u
Dubrovnik nazvao sav očajan. Kad sam došao u Split i pošao na carinu preuzeti
svoje pakete, i prema meni su carinici primienili isti kriterij.
Uzaludno sam ih uvjeravao kako se
zakonska odredba odnosi na pojedine pakete, a ne na sve pakete zajedno, i kako
se takav kriterij primjenjuje u zagrebačkoj i svim drugim carinarnicama,
pozivao ih neka nazovu u Zagreb, ostali su tvrdokorno pri svojemu. Rekli su mi
kako mi jedino preostaje vratiti pakete natrag u inozemstvo.
U uredu smo Rato i ja tužno
raspravljali što nam je činiti. Na koncu mi je sinula ideja.
Vratio sam se u carinarnicu i upitao
ih mogu li oni pakete poslati u Beč mojemu
rodjaku. Kad uredjaje već ne mogu rabiti ja, neka ih bar rabi rodjak, dodao
sam.
Na moje iznenadjenje, pristali su.
Uputili su pakete na adresu rodjaka Pera i čak mi taj transport nikad nije bio
naplaćen.
Pera je austrijska carina izviestila o
prispjeću pošiljke. Kad ih je pošao preuzeti, Austrijanci su mu rekli kako ne
znaju na koji način trebaju postupiti, jer se po njihovom mišljenju radi o
nekakovoj vrsti carinskoga prekršaja. Roba iz Luxembourga je njemu stignula u
Austriju preko Jugoslavije!
Pero je rekao kako želi preuzeti robu,
a oni neka smisle i izračunaju koliku carinu treba platiti. Na to su mu predali
pakete bezplatno. Bilo im je tako lakše nego dalje razbijati glavu.
Dalje je sve teklo relativno glatko.
Pero je potrpao pakete u svoj samovoz i odvezao se u Maribor. Na jugoslavenskoj
granici ga uopće nisu pitali što je u paketima, premda je bio spreman platiti
carinu!
Prema mojim naputcima dovezao je
pakete do stana Ratova brata Tonča Gulina, koji je živio u Mariboru oženjen
Slovenkom. Iz Gulinova stana me Pero nazvao nazvao u Split i rekao mi kako je
sve prošlo izvrstno. Bili smo tempirali Perov dolazak u Maribor za petak, kako
bih ja mogao u subotu tiekom tjednice, preuzeti robu. Nakon toga je Rato nazvao
brata radi provjere. Sve je bilo OK.
Imao sam u Splitu tog dana puno posla,
koji je trajao do dosta kasno navečer. Večerao sam i vozeći polako krenuo sam
prema Mariboru. U blizinu Maribora stignuo sam dosta rano ujutro, pa sam stao
na jednu benzinsku crpku, napunio spremnik goriva do vrha, a onda spustivši
naslon sjedala odspavao u samovozu uru vremena. Nisam želio Gulinove buditi u
subotu rano ujutro.
Tonči Gulin i njegova žena živjeli su u urednomu finomu stanu srednje veličine na periferiji Maribora, u liepo uredjenomu i čistomu stanbenomu naselju.
Primili
su me sjajno. Pripremili su mi zajutrak, a zatim mi pomognuli odnieti pakete do
samovoza.
Kao nogometnomu entuzijastu bilo mi je
drago što sam imao prigodu upoznati Tonča, kojega sam pamtio iz doba kad je kao
najbolji napadač prvoligaša Splita tresao suparničke mreže i bio državnim
nogometnim reprezentativcem.
I njegov brat Rato je bio sjajan
nogometaš, ali nije dostignuo Tončijevu razinu.
Inače, kad je Rato saznao kako sam i ja bivši nogometaš,
priključio me je svojoj malonogometnoj ekipi, koja se natjecala u splitskomu
malonogometnom prvenstvu. Kad god bih se u uobičajeno večernje vrieme igranja
utakmice našao u Splitu, zajedno s Ratom bih odlazio u dvoranu na Gripama i na
parketu dvorane trudio se uporabiti svoje nogometno umieće u korist Ratove
momčadi. Rato je bio jako zadovoljan s mojim uključivanjem u momčad. Jednom
prigodom i kolega iz Zagreba Zlatko Vlahović je došao s nama uvečer na jednu
našu utakmicu. Kazao mi je nakon utakmice, kako je silno iznenadjen visokom
razinom mojega nogometnoga umieća, što sam kao veliki kompliment primio sa
silnim zadovoljstvom.
Vozeći se od Maribora do Dubrovnika
stao sam samo jedan put na jednoj crpki. Vozio sam izuzetno brzo. Igrom slučaja
pored ploče s oznakom ulazka u Metković prošao sam točno u 17 sati. Pred kuću
na Montovjerni stigao sam u 17 sati i 55 minuta. Od početka Metkovića pa sve do
stana na Montovjerni stigao sam za manje od uru vremena. A u to vrieme nije
bilo mosta preko Rieke dubrovačke pa se trebalo voziti kroz Mokošicu. Prosječna
brzina vožnje mi je bila stotinu i deset kilometara na uru, a jadranska magistrala
u to ljetno doba godine bila je puna vozila. Gotovo pola vriemena sam vozio
lievom stranom ceste. Bilo mi je dosta vožnje i samovoza, samo sam želio doći
doma. Na rukama su mi se od držanja upravljača stvorili žuljevi.
Nakon što sam pakete prenio u stan,
nisam pošao spavati, nego sam sastavio ormarić s staklenim vratima, posložio
uredjaje i pospajao ih. Legao sam
zatim i zaspao uz zvuke HI-Fi glasbe.
Tako se okončala ta moja životna
epizoda s nabavkom Hi-Fi opreme. Jugoslavenski carinici su me izložili bez
potrebitomu naporu i troškovima, ali mi nisu naplatili carinu! Nudio sam im
platiti carinu, ali oni to nisu htjeli! Ništa čudno. Bilo je to doba jugoslavenskog
komunizma, u kojemu nije vladala neka osobita logika, a jedino strogo i
sigurno pravilo je bilo - ne suprotstavljati
se tim nelogičnostima, nego ih uporabiti sebi u korist, kad god je to moguće.